161354 – 22092021 – Cărţile în limba română de la Târgul Internaţional de Carte din Madrid s-au epuizat aproape în primele zile. Românii şi-au reamintit de basmele citite în copilărie şi au vrut să le transmită şi copiilor lor născuţi în Spania poveştile cu care au crescut. La fel de cerute au fost însă şi cărţile autorilor români traduşi în limba spaniolă.
La cea de-a 80-a ediţie a târgului de carte din Madrid organizat în parcul Retiro au participat peste 300 de expozanţi din Europa şi America Latină.
Institutul Cultural Român din capitala Spaniei a adus la stand sute de titluri, autori contemporani dar şi literatură clasică. Românii care trăiesc în Spania au fost printre primii care au venit la târg.
Din cele peste 400 de volume aduse special din România pentru Târgul Internaţional de Carte de la Madrid au mai rămas doar două rafturi. Au fost foarte cerute cărţile pentru copii dar şi autorii români traduşi în limba spaniolă.
Numai Editura Antonio Machado a contribuit cu peste 300 de titluri ale autorilor români care au apărut şi în librăriile din Spania.
Directorul ICR Madrid, Maria Pop: Se traduce foarte mult din limba română în limba spaniolă, este foarte apreciată literatura noastră, se cumpără foarte mult. Am invitat şi autori care au semnat ultimele cărţi abia ieşite de sub tipar, cum ar fi cele două cărţi ale Anei Blandiana sau cartea Corinei Oproae, o poetă care trăieşte în Spania.
Institutul Cultural Român a organizat şi o serie de dialoguri literare hispano-române la care au participat nume importante din literatură, printre care Ana Blandiana, Dinu Flămând sau Antonio Gamoneda.
Cu ocazia celor 140 de ani de relaţii diplomatice, Uniunea Scriitorilor din România şi Asociaţia Colegială a Scriitorilor din Spania au semnat în premieră un acord de colaborare. – sursa: Stiri.tvr.ro